up
  • Russian

    course language

  • 10 weeks

    course duration

  • от 4 до 5 часов в неделю

    needed to educate

  • 2 credit points

    for credit at your university

 

Целевая аудитория курса – студенты, изучающие преподавание языков (в том числе русского, русского как иностранного и русского как второго родного) и перевод. Задача курса – дать представление о практическом применении достижений современной корпусной лингвистики. Слушатели курса научатся пользоваться существующими корпусами русского и английского языков, освоят базовые методы корпусного преподавания, смогут экономить время и усилия, используя корпуса в повседневной работе.

About

Корпусная лингвистика — это довольно молодая наука, которая активно развивается в нашей стране на протяжении последних 15-20 лет, однако связанные с ней методы преподавания языков, их перевода и анализа уже давно используются по всему миру.

Цель курса — познакомить будущих специалистов с современной корпусной лингвистикой и её достижениями. Учащиеся смогут понять, как пользоваться ныне доступными русским и английским лингвистическими корпусами для более комплексного и удобного преподавания языков, чтобы тратить на это меньше времени и сил.

Для кого будет полезен этот курс?

Старший преподаватель Школы лингвистики НИУ ВШЭ Анна Иосифовна Левинзон подготовила онлайн-курс для будущих педагогов, литературоведов и лингвистов. Особенно полезен курс студентам, изучающим преподавание языков и перевод.

Цели курса:

Первая — это показать слушателям, что такое корпусная лингвистика и для чего она нужна. Программа курса построена так, что корпусная лингвистика здесь рассматривается не только как отдельное ответвление в науке, но и как совокупность определённых методов, применяемых в самых разных исследовательских сферах.

Вторая же задача курса заключается в том, что он откроет для вас целый комплекс удачных практик, которые помогут более эффективно заниматься с учениками изучением языков, а во время работы с текстами — облегчить ваш труд. После прохождения курса студенты освоят навыки сбора данных и применять их для составления упражнений с использованием языковых корпусов.

Format

Курс состоит из коротких видеолекций продолжительностью 15 минут, внутри которых встроены неоцениваемые вопросы и практические задания. Раз в неделю слушателям будет предложен оцениваемый тест из 15 вопросов или эссе в формате взаимного оценивания. Итоговый экзамен представляет собой тест.

- Копотев М. Введение в корпусную лингвистику. Прага, 2014. Электронный учебник.

- Плунгян В. А. Зачем нужен Национальный корпус русского языка. Неформальное введение // Национальный корпус русского языка: 2003—2005. М.: Индрик, 2005, 6—20.

- Информационный ресурс: Национальный корпус русского языка www.ruscorpora.ru

Requirements

Мы не выдвигаем обязательных требований к образованию слушателей, однако полагаем, что способность читать научную и учебную литературу по-английски позволит студентам быстрее овладеть предлагаемым материалом.

Для освоения курса слушателю желательно иметь базовые знания в области лингвистики и преподавания языков.

Наличие доступа к интернету – единственное предварительное условие успешного выполнения наших заданий.

Course program

Неделя 1. Интернет и развитие гуманитарного знания

Неделя 2. Что такое «корпус»?

Неделя 3. Возникновение и развитие корпусной лингвистики

Неделя 4. Виды корпусов

Неделя 5. Поиск информации в корпусе

Неделя 6. Разметка корпусов

Неделя 7. Исследование языка с помощью лингвистического корпуса: общие принципы

Неделя 8. Исследование языка с помощью лингвистического корпуса: направления исследования и практическое применение результатов

Неделя 9. Корпусное преподавание

Неделя 10. Корпус и междисциплинарные исследования

Education results

Слушатели курса научатся пользоваться существующими корпусами русского и английского языков, освоят базовые методы корпусного преподавания, смогут экономить время и усилия, используя корпуса в повседневной работе.

Formed competencies

Курс вносит вклад в формирование следующих компетенций:

- способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста;

- умение готовить учебно-методические материалы для проведения занятий и внеклассных мероприятий на основе существующих методик;

- владение методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания.

Education directions

Левинзон Анна Иосифовна

Кандидат филологических наук
Position: Cтарший преподаватель Школы лингвистики Факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ

course completion certificate

Certificate

Предусмотрен сертификат.

Similar courses